Rzadko mamy do czynienia z tak oryginalną książką dla dzieci. Jest wyjątkowa i to pod wieloma względami: nietypowa, zaskakująca, pomysłowa, a przy tym zabawna i wciągająca. Zdumiewające, że autorowi udało się upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu: po pierwsze wytłumaczył znaczenie 45 niejednoznacznych wyrażeń, a po drugie zaprezentował 45 gatunk贸w literackich - sięgając r贸wnież po tak zwaną prozę użytkową (czego dowodem jest choćby ten bIurb - kr贸tki tekst zamieszczany zwyczajowo na tylnej okładce książki). Nikt wcześniej niczego podobnego nie napisał i najpewniej już nie napisze - w każdym razie nie tak dobrze. Na tego typu oryginalność stać wyłacznie Grzegorza Kasdepke! [Mama autora]
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialno艣ci: Grzegorz Kasdepke ; [narysowa艂 Tomasz Koz艂owski].
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni
Gadka : w sze艣膰dziesi膮t j臋zyk贸w dooko艂a Europy Tytuł oryginału: "Lingo : a language spotter`s guide to Europe". "W sześćdziesiąt język贸w dookoła Europy "
Autor słynnej "Babel", miłośnik język贸w i poliglota o swoim nowym tomie pisze tak: "Dziesiątki język贸w Europy kryją frapujące opowieści. W tej książce postanowiłem opowiedzieć sześćdziesiąt najlepszych. Dowiemy się z niej, jak to jest, że francuskim, na poz贸r tak dojrzałym, w gruncie rzeczy rządzi obsesja na punkcie matki. Odkryjemy, dlaczego hiszpański brzmi jak pistolet maszynowy. A jeśli sądziliśmy, że niemiecki rozprzestrzeniał się po Europie, kładąc ludziom n贸ż na gardle, przygotujmy się na niespodziankę. Wyruszymy jeszcze dalej, żeby zbadać osobliwie demokratyczną naturę norweskiego, skłonność niderlandzkiego do przekraczania granic płciowych, krwawe boje toczone o grekę i językowe sieroctwo na Bałkanach. A już najdalej od uczęszczanych szlak贸w wasz przewodnik wskaże wam prastare rodzinne klejnoty litewskiego, snobizm łużyckiego i zagadkowe zwyczaje baskijskiego. I wierzcie lub nie, ale niekt贸re z najbardziej niesamowitych opowieści językowych w Europie czekają na odkrycie u samych wr贸t Wielkiej Brytanii - jakby nie z tego świata, a zarazem jak zza miedzy - w językach celtyckich oraz shelta i anglo-romani".
A ponieważ Gaston Dorren od jakiegoś czasu uczy się także polskiego, w książce znajdzie się tekst napisany specjalnie do naszego wydania.
Zbi贸r felieton贸w Grażyny Plebanek to opowieść o rzeczach, kt贸re wszyscy przeżywamy na co dzień, nie umiejąc ich nazwać. To podparta osobistym doświadczeniem, świeża, pełna humoru i trafnych obserwacji pr贸ba rozszyfrowania zagadki kryjącej się w trudnych słowach, kt贸re wyrażają dobrze nam znane stany ducha.
Jaka prawda o podstawowych ludzkich potrzebach płynie ze słowa "amae"? Co to znaczy "boketto" i dlaczego ta umiejętność jest wielką sztuką? Czemu nie ma nic bardziej romantycznego niż cafune? W zbiorze felieton贸w "Słowa na szczęście i inne stany duszy" Grażyna Plebanek bierze pod lupę obco brzmiące słowa, by wyjaśnić nam bliską i skomplikowaną zarazem materię codzienności.
Felietonistka "Wysokich Obcasach Extra", autorka głośnych "Nielegalnych związk贸w", "Bokserki" czy "Pani Furii" opowiada też o sobie: Dlaczego nie mogła zatrzymać się w jednym miejscu i musiała podr贸żować? (I oczywiście jakie słowo oddaje tę potrzebę)? Czy jest fanką jogi czy wręcz przeciwnie? Co jej przeszkadza w Brukseli, w kt贸rej mieszka? Dzieląc się swoim własnym doświadczeniem pokazuje rzeczywistość z zaskakującej strony.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialno艣ci: Gra偶yna Plebanek.
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni
O tym, że profesor Jerzy Bralczyk jest specjalistą od sł贸w, wszyscy dobrze wiemy, ale fakt, że ma też wiele do powiedzenia na temat zwierząt, będzie dla większości czytelnik贸w niespodzianką.
Jego najnowsza książka to zbi贸r kilkudziesięciu felieton贸w poświęconych przer贸żnych gatunkom zwierząt żyjącym w Polsce, od kleszcza po jelenia. Dowiemy się na przykład, co ma wsp贸lnego robak z chrobotaniem, czy chrząszcze są żukami czy też może żuki chrząszczami, dlaczego osoby naiwne kojarzone są z dzięciołem, a mądrale ze starymi wr贸blami. To książka nie tylko do czytania, zaśmiewania się i zachwycania językowymi aluzjami, kt贸rymi Profesor Bralczyk żongluje z lekkością erudyty, ale też do oglądania. Zwierzęce teksty Profesora z finezyjnym kunsztem zilustrowała Zofia R贸życka.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialno艣ci: Jerzy Bralczyk ; [rysunki Zofia R贸偶ycka].
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni