SERIA/CYKL: Inspektor Rebus stanowi膮 >>
| [Poka偶 pozycje serii] | |
Tom 2 M臋tna woda Tytu艂 orygina艂u: Hide and seek |
Martwy m艂ody m臋偶czyzna znaleziony w dziko zamieszkanym budynku. Kolejny 膰pun, kt贸ry przedawkowa艂 - orzek艂aby policja... gdyby na miejscu nie zjawi艂 si臋 John Rebus. Cia艂o z dziwnymi zadrapaniami, u艂o偶one jak na krzy偶u mi臋dzy dwiema 艣wiecami, na 艣cianie pentagram - ta scenografia nie pasuje mu do zwyk艂ego przedawkowania. A dziewczyna zmar艂ego narkomana twierdzi, 偶e jej ch艂opak przed 艣mierci膮 potwornie si臋 kogo艣 ba艂. Inspektor pod膮偶a za wskaz贸wkami i wkr贸tce odkrywa, 偶e w spraw臋, w kt贸rej wyra藕nie kto艣 pr贸buje zam膮ci膰 obraz, mog膮 by膰 zamieszani prominentni mieszka艅cy Edynburga. Je艣li Rebus nie odpu艣ci, narazi si臋 kilku grubym rybom i swoim prze艂o偶onym. Ale nic go nie powstrzyma przed zbudzeniem fasady, za kt贸r膮 kryj膮 si臋 zbrodnie. | | Zagrajmy w butelk臋 Tytu艂 orygina艂u: Strip Jack |
Po nalocie na ekskluzywny dom publiczny w Edynburgu wybucha skandal, gdy policja i dziennikarze odkrywaj膮, 偶e jednym z klient贸w by艂 Gregor Jack, popularny cz艂onek Parlamentu. Inspektor Rebus - zawsze trzymaj膮cy si臋 z dala od elit w艂adzy - nie mo偶e uwierzy膰 w艂asnym oczom, widz膮c swojego ulubionego pos艂a w niedwuznacznej sytuacji, i pr贸buje pom贸c zaszczutemu przez media politykowi. Wkr贸tce okazuje jednak, 偶e sprawa jest znacznie powa偶niejsza, ni偶 mo偶na by艂o przypuszcza膰. Skandal obyczajowy, cho膰 wci膮偶 elektryzuje paparazzich, zostaje przes艂oni臋ty przez zab贸jstwo, zwi膮zane z Gregorem Jackiem. A Rebus musi odpowiedzie膰 na pytanie, czy pose艂 macza艂 w nim palce, czy mo偶e kto艣 pr贸buje go wrobi膰. | | Czarna ksi臋ga Tyt. oryg.: "The black book ". |
Rebus ma wra偶enie, 偶e jego 偶ycie zamienia si臋 w jak膮艣 czarn膮 komedi臋. Niepodziewanie pojawia si臋 brat inspektora w艂a艣nie wypuszczony z wi臋zienia, rzuca go przyjaci贸艂ka, a on sam musi spa膰 na kanapie we w艂asnym mieszkaniu, kt贸re wcze艣niej wynaj膮艂 studentom. Wcale nie lepiej dzieje si臋 na polu zawodowym: jego przyjaciel detektyw zostaje napadni臋ty, kogo艣 d藕gni臋to no偶em, a w Edynburgu zjawia si臋 zboczeniec skazany wcze艣niej za molestowanie dzieci. Na mo艣cie kolejowym zawis艂, powieszony za nogi, uprowadzony m臋偶czyzna. W ruinach spalonego kilka lat temu hotelu zostaj膮 znalezione zw臋glone zw艂oki z kul膮 w g艂owie. Co gorsza, kula pochodzi z pistoletu, kt贸ry Rebus nieopatrznie naby艂. Nic jednak nie dzieje si臋 przez przypadek. Notatki z czarnego notesu kolegi pomog膮 mu posk艂ada膰 elementy ca艂ej 艂amig艂贸wki. | | Miecz i tarcza Tyt. oryg.: "Mortal causes ". |
Rebus nienawidzi dorocznego festiwalu w Edynburgu, zmory jego 偶ycia. Razem z nim do miasta 艣ci膮gaj膮 rzesze turyst贸w i mi艂o艣nik贸w sztuki, ale te偶 kieszonkowcy i w艂amywacze; uaktywniaj膮 si臋 agresywni kibice pi艂ki no偶nej. Policja ma w贸wczas pe艂ne r臋ce roboty. Nie inaczej jest latem 1993 roku. W podziemiach zabytkowej cz臋艣ci Edynburga troje nastolatk贸w znajduje zmasakrowane zw艂oki m艂odego m臋偶czyzny; zanim zgin膮艂, by艂 okrutnie torturowany. Spos贸b zadania 艣mierci - siedem strza艂贸w, ostatni w g艂ow臋 - wskazuje na egzekucj臋. Komu si臋 narazi艂? Bojownikom IRA? Protestanckim unionistom? Handlarzom narkotyk贸w? Czy miastu grozi fala terrorystycznej przemocy? Co oznacza tatua偶 "SaS" na przedramieniu zabitego? Policji udaje si臋 zidentyfikowa膰 ofiar臋. Okazuje si臋 ni膮 Billy Cunningham, syn odsiaduj膮cego wyrok gangstera Du偶ego Gera Cafferty`ego. Cafferty, kt贸ry do wi臋zienia trafi艂 za spraw膮 Rebusa, 偶膮da by inspektor pom贸g艂 mu pom艣ci膰 艣mier膰 syna. Od tej pory jego zbiry b臋d膮 depta膰 Rebusowi po pi臋tach. "SaS" oznacza prawdopodobnie tajemnicz膮 paramilitarn膮 organizacj臋 Sword & Shield (Miecz i Tarcza). Gdy w poszukiwaniu informacji o jej przyw贸dcach Rebus wyje偶d偶a do Belfastu, w Edynburgu dochodzi do kolejnego morderstwa; tym razem zamordowany zostaje tajny agent policji... | | Z g艂臋bi mroku : powie艣膰 z inspektorem Rebusem Tyt. oryg.: "Set in darkness ". |
Edynburg ma si臋 wkr贸tce sta膰 siedzib膮 pierwszego od blisko trzystu lat parlamentu Szkocji. Z uwagi na to, 偶e budynki parlamentu powstaj膮 w 艣rodku rejonu podleg艂ego komisariatowi na St. Leonard`s, detektyw inspektor John Rebus zostaje mianowany 艂膮cznikiem policji do spraw z tym zwi膮zanych. Queensberry House stanowi nie tylko siedzib臋 przysz艂ych w艂adz ustawodawczych, ale jest tak偶e miejscem, gdzie wedle legendy pewien szaleniec upiek艂 na ro偶nie m艂odego m臋偶czyzn臋. Kiedy podczas remontu budynku ods艂oni臋te zostaje palenisko pa艂acowej kuchni, w kt贸rym zgin膮艂 贸w m艂odzieniec, ekipa znajduje w nim ofiar臋 morderstwa pope艂nionego znacznie bli偶ej naszych czas贸w. Kilka dni p贸藕niej znalezione zostaje kolejne cia艂o. Tym razem ofiar膮 okazuje si臋 kandydat na pos艂a do szkockiego parlamentu, a wszyscy wok贸艂 zaczynaj膮 wywiera膰 na Rebusa pot臋偶n膮 presj臋, 偶膮daj膮c natychmiastowych odpowiedzi. Kto艣 ma zamiar zbi膰 na niepodleg艂o艣ci Szkocji ogromny maj膮tek, a kiedy w rachub臋 wchodz膮 ogromne pieni膮dze, wszystko zaczyna ton膮膰 w mroku. | | Pr贸ba krwi Tyt. oryg.: "A question of blood ". |
| | Zau艂ek szkielet贸w Tyt. oryg.: "Fleshmarket Close ". |
Rebus przez przypadek pakuje si臋 w 艣ledztwo dotycz膮ce zab贸jstwa niezidentyfikowanego obcokrajowca na osiedlu zamieszkanym przez azylant贸w. R贸wnolegle jego kole偶anka Siobhan Clarke, na pro艣b臋 znajomych, prowadzi prywatne poszukiwania ich zaginionej c贸rki. Obie sprawy zaczynaja si臋 zaz臋bia膰. Pojawia si臋 kolejna ofiara. W jaki spos贸b dwa morderstwa 艂膮cz膮 si臋 z makabrycznym znaleziskiem - szkieletami matki i dziecka - zakopanymi w piwnicy jednego z edynburskich bar贸w? Co 艂膮czy 艣wiat nielegalnych imigrant贸w i uchod藕c贸w czekaj膮cych na deportacj臋 z nocnym 偶yciem miasta? | | Po偶egnalny blues Tytu艂 orygina艂u: Exit music |
Inspektor John Rebus, policjant u schy艂ku swojej kariery. Niestroni膮cy od alkoholu, wielbiciel dobrego rocka, w艂a艣ciciel kultowego saaba, nie- ufaj膮cy prze艂o偶onym outsider. Niekt贸rzy uwa偶aj膮 jego metody prowa脗卢dzenia 艣ledztwa za anachroniczne, ale s膮 piekielnie skuteczne.Ju偶 tylko kilka dni dzieli Johna Rebusa od emerytury, kiedy dochodzi do brutalnego morderstwa, kt贸rego ofiar膮 pada rosyjski poeta opozycjonista. Zab贸jstwo zbiega si臋 w czasie z wizyt膮 delegacji wp艂ywowych biznesmen贸w z Rosji, kt贸rzy chc膮 zainwestowa膰 w Szkocji. John Rebus i jego kole偶anka Siobhan Ciark臋 s膮 poddawani naciskom, 偶eby jak najszybciej znale藕膰 winnego. A tymczasem sprawa ma swoje drugie dno. | | Stoj膮c w cudzym grobie Tyt. oryg.: "Standing in another man`s grave ". |
Po przej艣ciu na przymusow膮 emerytur臋 John Rebus pracuje jako cywil w Wydziale Spraw Otwartych i Niewyja艣nionych, marz膮c o 艣ledztwie z prawdziwego zdarzenia. Kiedy zwraca si臋 do niego matka dziewczyny, kt贸ra zagin臋艂a przed laty, by艂y inspektor widzi dla siebie szans臋. Kobieta dopatruje si臋 bowiem zwi膮zku mi臋dzy spraw膮 jej c贸rki a innymi zagini臋ciami przy drodze A9. Rebus natychmiast rzuca si臋 w wir 艣ledztwa. Stosuj膮c swoje stare metody, niebezpiecznie balansuje na granicy prawa i wkr贸tce nara偶a si臋 wszystkim - by艂ym kolegom, szefowi edynburskiej mafii, Malcolmowi Foxowi z wydzia艂u wewn臋trznego, nawet swojej przyjaci贸艂ce, Siobhan Clarke. A偶 w ko艅cu zostaje ca艂kowicie odci臋ty od 艣ledztwa. Uparty Szkot nie daje jednak za wygran膮. | |
Tom 19 艢wi臋ci biblii cienia Tytu艂 orygina艂u: Saints of the shadow bible |
John Rebus i Malcolm Fox rami臋 w rami臋 rozwi膮zuj膮 zagadk臋 morderstwa sprzed trzydziestu | | Nawet zdzicza艂e psy Tytu艂 orygina艂u: Even dogs in the wild |
Niekt贸rzy w edynburskiej policji odetchn臋li z ulg膮, kiedy John Rebus przeszed艂 na emerytur臋. Jego politycznie niepoprawne metody czasami jednak 艣wietnie si臋 sprawdza艂y. I w艂a艣nie teraz bardzo by si臋 przyda艂y, kiedy prowadzone przez Sioban Clarke 艣ledztwo w sprawie zab贸jstwa lorda Mintona, najwy偶szego oskar偶yciela publicznego w Szkocji, utyka w martwym punkcie. Tymczasem by艂y gangster, Du偶y Ger Cafferty, kt贸rego kto艣 pr贸bowa艂 zastrzeli膰, otrzyma艂 tak膮 sam膮 wiadomo艣膰 jak Minton. Po raz kolejny powi膮zania Rebusa ze 艣wiatem przest臋pczym oka偶膮 si臋 nieocenione. A policyjna robota w starym stylu - w kt贸rej jest mistrzem - pozwoli odkry膰, 偶e nie chodzi o bie偶膮ce porachunki gangsterskie, lecz o spraw臋 z przesz艂o艣ci. | | W domu k艂amstw Tytu艂 orygina艂u: In a house of lies |
Rebus nie po raz pierwszy ma przeciwko sobie wydzia艂 wewn臋trzny. Ale tym razem mo偶e si臋 nie wywin膮膰. W samochodzie ukrytym g艂臋boko w lesie zostaje znalezione cia艂o prywatnego detektywa Stuarta Bluma, czy raczej to, co z niego zosta艂o po dziesi臋ciu latach. W edynburskiej policji od dawna m贸wi艂o si臋, 偶e dochodzenie w sprawie zagini臋cia Bluma nie by艂o prowadzone w艂a艣ciwie, i kr膮偶y艂y pog艂oski, 偶e nie chodzi艂o tylko o zaniedbania czy niekompetencj臋. Siobhan Clarke nale偶y do zespo艂u, kt贸ry ma zbada膰 zar贸wno zab贸jstwo prywatnego detektywa, jak i nieprawid艂owo艣ci podczas 艣ledztwa sprzed lat, a wi臋c przeprowadzi膰 dochodzenie we w艂asnych szeregach. Szybko okazuje si臋, 偶e wszyscy zaanga偶owani - policjanci, podejrzani, krewni ofiary - maj膮 co艣 do ukrycia. A jedn膮 z tych os贸b jest by艂y prze艂o偶ony Clarke, John Rebus. Rebus wie o sprawie Stuarta Bluma znacznie wi臋cej, ni偶 jest gotowy przyzna膰. I je艣li ktokolwiek b臋dzie w stanie rozsup艂a膰 spl膮tane nitki tej sprawy, to jedynie on. Pytanie tylko, czy si臋 na to zdecyduje. Bo mo偶e si臋 okaza膰, 偶e odkrycie prawdy bardzo mu zaszkodzi. | | Pie艣艅 na mroczne czasy Tytu艂 orygina艂u: A song for the dark times |
John Rebus nigdy nie potrafi艂 pogodzi膰 swojego zawodu z 偶yciem osobistym. Prac臋 przedk艂ada艂 nad rodzin臋. Zdarza艂o si臋 jednak, 偶e musia艂 zmienia膰 priorytety, jak przed laty, gdy zab贸jca, kt贸rego 艣ciga艂, porwa艂 jego c贸rk臋. Teraz te偶 jest powi膮zana z przest臋pstwem, ale nie jest ju偶 ofiar膮, lecz g艂贸wn膮 podejrzan膮. Mieszkaj膮ca na p贸艂nocnym wybrze偶u Szkocji Samantha dzwoni do ojca w 艣rodku nocy i informuje go, 偶e przed dwoma dniami zagin膮艂 jej partner, Keith Grant. Rebus, nie zwlekaj膮c, jedzie do c贸rki i na miejscu przekonuje si臋, 偶e policja nie podchodzi do sprawy powa偶nie. Jak to on, postanawia sam przeprowadzi膰 dochodzenie. Ale tym 艣ledztwo jest inne, i wcale nie proste, bo Rebus nie wie, czy powinien by膰 dobrym ojcem, czy profesjonalnym detektywem. A kiedy znajduje zw艂oki Keitha na terenie obozu internowania z czas贸w II wojny 艣wiatowej, zdaje sobie spraw臋, 偶e c贸rka stanie si臋 g艂贸wn膮 podejrzan膮, i jego w膮tpliwo艣ci tylko si臋 pog艂臋biaj膮. W przesz艂o艣ci zdarza艂o si臋, 偶e przeczuwa艂, jak bolesne mog膮 by膰 dla niego rezultaty 艣ledztwa, a mimo to nie ustawa艂 w d膮偶eniu do prawdy. Tym razem chyba wola艂by jej nie pozna膰. |
|